La Palabra: El desafío transparente / The word: Transparent challenge …

“La gente no debería dar tanta importancia a lo que tienen que hacer como a lo que son” Meister Eckhart

Abracadabra - en Hebreo la frase significa: Yo creo lo que yo digo
Abracadabra – en Hebreo la frase significa: Yo creo lo que yo digo

El desafío que quizás nos es transparente es el lenguaje: con él creamos la realidad…[1] “ …el pueblo hebreo reconocía en la antigüedad el poder transformador de la palabra. En arameo que era el idioma antiguo de los judíos, se utilizaba una expresión que así lo reconocía: “avara ka d’avara” y ello significaba: la palabra transforma. …luego se convirtió en la frase que usan los magos persas para abrir lo que se encuentra cerrado y hacer posible lo que parece imposible: abracadabra” [2]

Si como coachs pudiéramos ser sujetos que posibiliten que nuestras prácticas se conviertan en un arte, y ser facilitadores que posibiliten el desarrollo de las personas para su realización personal en relación con el trabajo… estaríamos participando en la sagrada tarea de facilitar que cada ser humano haga de su vida un canto…y me uno a las palabras de Friedrich: “ Vivir de tal manera que desees volver a vivir, ese es tu deber- , En todo caso volver a vivir! . Aquel para quien el esfuerzo representa el sentimiento más elevado : que se esfuerce! ; aquel para quien el reposo represente el sentimiento más elevado : que repose! , aquel para quien el hecho de integrarse, de seguir y de obedecer represente el sentimiento más elevado, : que obedezca! … con tal que tome conciencia de lo que le proporciona el sentimiento más elevado y de que no retroceda ante ningún medio! Le va en ello la eternidad![3]

“People should not give so much importance to what they have to do as to what are” Meister Eckhart

The challenge before us is perhaps the language is clear: with it we create reality … [1] “… the Jewish people in ancient times recognized the transformative power of the word. Aramaic was the ancient language of the Jews, an expression that was used so recognized, ““avara ka d’avara” and it meant: the word transformed. … Then became the phrase used by Persian magi to open what is closed and make possible what seems impossible: abracadabra “[2]

If as coaches could be subjects that enable our practices become an art, and as facilitators to facilitate the development of people for personal fulfillment in relation to work … would be participating in the sacred task of enabling every human being do a song of his life … and I join the words of Friedrich Nietzche: “live so that want to relive, that’s your duty-, in any event come to life! . One for whom the effort represents the highest feeling: to strive! ; one for whom the rest represents the highest sense: it sit! , One for whom the fact of joining, to follow and obey represent the highest sentiment: obey! … As long as aware of giving you the highest sense and that does not shrink at nothing! Le eternity depends on it! [3]

[1] ECHEVERRIA,R; 2001; “Ontología del Lenguaje”, Pag. 35; Artes Gráficas Color Efe, Buenos Aires. [2] ECHEVERRIA,R; 2003; “La empresa emergente; Pag 58; Ediciones Granica, Buenos Aires. [3] AQUINO , G, 2007 , Notas de Clase de Desarrollo, Postgrado Gestión Estratégica de Recursos Humanos, UDESA; Buenos Aires / [1] ECHEVERRIA, R; 2001; “Ontology Language,” p. 35; Graphic Arts Color Efe, Buenos Aires. [2] ECHEVERRIA, R; 2003; “The start-up company; Pag 58; Ediciones Granica, Buenos Aires. [3] AQUINO, G, 2007, Class Notes Development Postgraduate Strategic Human Resources Management, UDESA; Buenos Aires

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s